A felicidade

Tristeza não tem fim
Felicidade sim

A felicidade é como a pluma
Que o vento vai levando pelo ar
Voa tão leve
Mais tem a vida breve
Precisa que haja vento sem parar.

A felicidade do pobre parece
A grande ilusão do carnaval
A gente trabalha o ano inteiro
Por um momento de sonho
Pra fazer a fantasia
De rei ou de pirata ou jardineira
Pra tudo se acabar
na quarta feira

A felicidade é como a gota
De orvalho numa petala de flor
Brilha tranquila
Depois de leve oscila
E cai como uma lagrima de amor

A minha felicidade esta sonhando
Nos olhos da minha namorada
E como esta noite,
passando, passando
Embusca da madrugada
Falem baixo por favor
Pra que ela acorde alegre
com o dia
Oferecendo beijos de amor

Tristeza não tem fim
Tristeza não tem fim
Tristeza não tem fim
Le bonheur

Tristesse semble sans fin
Mais le bonheur est court.

Le bonheur est tout comme une plume
Que le vent soulève dans le ciel
Il est si léger
Mais sa vie est si brève
Il a besoin d'un bon vent éternel.

Le bonheur des gens simples ressemble beaucoup
à la grande illusion du carnaval
Pendant toute une année les gens travaillent fort
Pour un moment de rêve,
Cherchant la fantaisie
D'un roi, d'un pirate ou d'un jardinier
Et tout prend fin
Le Mercredi des Cendres.

Le bonheur est comme une goutte
De rosée, sur un pétale de fleur
Il brille tranquille,
Légèrement vacille
Pour tomber comme une larme d'amour.

Mon bonheur à moi c'est de rêver
Aux yeux doux de mon(a) petit(e) ami(e)
C'est comme cette nuit
Qui vient de finir
A la recherche de l'aube
Mais, murmurez, s'il vous plaît,
Qu'il(elle) se réveille heureux(se)
Comme le jour
Qui vient et m'offre ses baisers d'amour.

Tristesse semble sans fin
Tristesse semble sans fin
Tristesse semble sans fin

Compositeur: Antonio Carlos Jobim, Auteur: Vinicius de Moraes
Traduction française: BraziouNord